Sunday, February 1, 2009

Subtitles from Hong Kong Martial Arts Movies

All these subtitles show pretty common mistakes but they're still hilarious. They're not necessarily wrong - just very, very literal translations. I found these on the Internet but from now on we're going to keep a record of the funniest ones we see on our pirate DVDs: so far 'Kung Fu Panda' has featured the worst (or best, depending on which way you look at it) subtitles. 

  1. "I will kill you until you are dead from it"
  2. "I got knife scars more than the number of your leg's hair" (As Tears Go By)
  3. "Fatty, you with your thick face have hurt my instep" (Pedicab Driver)
  4. "I'll fire aimlessly if you don't come out!" (Pom Pom and Hot Hot)
  5. "You daring lousy guy" (Satyr Monks)
  6. "This will be of fine service for you, you bag of the scum. I am sure you will not mind that I remove your manhoods and leave them out on the dessert flour for your aunts to eat"
  7. "How can you use my intestines for a gift?" (The Beheaded 100)
  8. "Take my advice or I'll spank you without pants" (The Seventh Curse)
  9. "You are too useless. And now I must beat you"
  10. "Yah-hah, evil spider woman! I have captured you by the short rabbits and can now deliver you violently to your gynecologist for a thorough extermination."